پژوهش های ادبی و اجتماعی

پژوهش های ادبی و اجتماعی

خوانش پسااستعماری اندیشۀ جلال آل‌احمد: مورد مطالعه کتاب غرب‌زدگی

نوع مقاله : مقاله پژوهشی

نویسندگان
1 دانش‌آموخته کارشناسی‌ارشد جامعه‌شناسی، گروه علوم اجتماعی، دانشگاه گیلان، رشت، ایران
2 استادیار جامعه‌شناسی، گروه علوم اجتماعی، دانشگاه گیلان، رشت، ایران
3 دانشیار جامعه‌شناسی، گروه علوم اجتماعی، دانشگاه گیلان، رشت، ایران
چکیده
پژوهش حاضر به بررسی این مسئله می‌پردازد که اندیشۀ آل‌احمد چه نسبتی با غرب دارد؛ آیا اندیشۀ او در جهت گفتمان استعمار حرکت می‌کند یا قابلیت‌های مقاومت در این اندیشه موجود است؟ و حامل چه نوع مقاومتی است؟ آیا مقاومت فعالانه پیشه می‌کند یا مقاومت منفعلانه؟ هدف این پژوهش بررسی نسبت اندیشۀ آل‌احمد با غرب است. روش پژوهش تفسیری و نوع پژوهش بنیادی است. استراتژی‌ پژوهش حاضر استفهامی است. چارچوب مفهومی پژوهش مطالعات پسااستعماری، به‌ویژه هومی بابا است. نمونۀ مورد مطالعه کتاب غربزدگی جلال آل‌احمد و شیوۀ تحلیل وانوسازی ژاک دریدا است. یافته‌های پژوهش حاکی از پانزده تقابل دوگانه دارای رابطۀ سلسله‌مراتبی در متن است. صدای محذوف یا حاشیه‌ای متن صدای زنان و قاعدۀ مسلط مردسالاری است. پیرنگ حاکم تراژدی است که قابلیتی کمدیک دارد. خوانش بین خطوط روایت مسلط و سازماندهی مجدد آن می‌گوید که آل‌احمد منتقد غرب‌زدگی و نه خود غرب است. با اتخاذ رویکردی اقتباسی می‌توان از طریق تلفیق عناصر تمدن غربی  و فرهنگ بومی به خلق فضای فرهنگی سومی پرداخت که نه نفی و تسلیم فرهنگ غرب کند بلکه در عین ساخت و داشت ماشین گرفتار آن نبود و بدین‌ترتیب مقاومت در برابر استعمار نیز صورت پذیرد.                                                               
کلیدواژه‌ها

عنوان مقاله English

Postcolonial Reading of Jalal Al-e-Ahmad’s View Point: The Case Study of his Gharbzadegi: Weststrucknes

نویسندگان English

Mahsoumeh Shamsi nakhjiri 1
Hadi Noori 2
Mohammadreza Gholami 3
1 Master's degree student in Sociology, Department of Social Sciences, University of Guilan, Rasht, Iran
2 Assistant Professor of Sociology, Department of Social Sciences, University of Guilan, Rasht, Iran
3 Associate Professor of Sociology, Department of Social Sciences, University of Guilan, Rasht, Iran
چکیده English

The current study aims to analyze Jalel Al-e-Ahmad’s views on the West, assessing whether his ideas align with colonialist discourse or show signs of resistance. If resistance is present, what form does it take? Is this resistance active or passive? The approach is interpretive and focused on basic research, using an interrogative strategy. The theoretical framework relies on postcolonial theories, especially Homi Bhabha’s critical insights. The case study centers on Jalal Al-e Ahmad’s Gharbzadegi: Weststruckness, with Derrida’s deconstruction serving as the analytical method. The findings reveal fifteen binary oppositions with hierarchical relationships within the text. In this book, women’s voices are either excluded or marginalized, with patriarchy as the dominant rule. The main narrative is a tragedy with the potential for comedy. Subtle readings suggest that Jalal Al-e-Ahmad criticizes Weststruckness itself, not the West. Combining elements of Western civilization with indigenous culture can create a third cultural space that neither negates nor submits to Western influence. By making and possessing the machine, one can avoid being trapped by it. Therefore, resistance to colonialism can be achieved

کلیدواژه‌ها English

Post
colonialism Identity Deconstruction Jalal Al
Ahmad Weststruckness
  • آل احمد، جلال (1379)، غرب‌زدگی، تهران: فردوس.(ارجاعات درون متن به تاریخ 1371، 72 13و 1380 هستند و هیچکدام 79 نیستند)
  • برتنس، هانس (1391)، مبانی نظریه ادبی، ترجمه محمدرضا ابوالقاسمی، تهران: ماهی.(این منبع در متن نیامده است)
  • بروجردی، مهرزاد (1377)، روشنفکران ایرانی و غرب، ترجمۀ جمشید شیرازی، تهران: فروزان.
  • بشریه، حسین (1379)، نظریههای فرهنگ در قرن بیستم، تهران: موسسه فرهنگی آینده پویان.
  • بوژه، دیووید ( 1387)، «تحلیل وانوسازی»، ترجمه حسن محدثی، فصلنامه رسانه، سال نوزدهم، شماره 1.
  • بوین، روی و رطانسی، علی (1380)، «پست‌مدرنیسم و جامعه: نظریه و سیاست پست مدرنیسم» در پستمدرنیته و پستمدرنیسم؛ تعاریف، نظریهها و کاربستها، ترجمه و تدوین حسینعلی نوذری، تهران: نقش جهان.(تاریخ درون متن 1377 است)
  • پری، بنیتا (1388)، نهادینه شدن مطالعات پسا استعماری، ترجمه جلیل کریمی، تهران: چشمه. در متن نیست
  • درودی، مسعود و صلواتی، فاطمه (1393)، «نظریه پسا استعمارگرایی و روابط بین الملل انتقادی از وانوسازی تا رهایی بخشی»، پژوهشنامه ایرانی سیاست بین الملل، سال سوم، شماره 1، صص 43-31.( در متن نیست)
  • دریدا، ژاک (1389)، فروید و صحنه نوشتار، مترجم مهدی پارسا، تهران: نشر روزبهان.( در متن به تاریخ 1976 آمده است)
  • دریدا، ژاک و رورتی، ریچارد (1385)، دیکانستراکشن و پراگماتیسم، ترجمۀ: شیوا رویگریان، تهران: گام نو.
  • دستغیب، عبدالعلی (1390)، نقد آثار جلال آل احمد، شیراز: نوید شیراز.(در متن نیست)
  • دویچر، پنلویه (1393)، چگونه دریدا بخوانیم، ترجمۀ مهدی پارسا و سید جواد سیدی، تهران: رخداد نو.
  • زرشناس، شهریار (1389)، مکتب‌های ادبی دفتر دوّم: از عصر رئالیسم تا ادبیات پسامدرن، تهران: پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه‌ی اسلامی.
  • ساداتی نژاد، سید مهدی(1387)، «واکنش جریان روشنفکری ایران در برابر لیبرالیسم (با تأکید بر آل‌احمد)»، مطالعات انقلاب اسلامی، سال پنجم، شماره 17، صص 159-127.
  • سعید، ادوارد (1390)، شرق شناسی، ترجمۀ لطفعلی خنجی، تهران: امیرکبیر.
  • شوم، راکا و هچ، رادها (1383)، «رهیافت پسا استعماری به ارتباطات»، ترجمه پیروز ایزدی، رسانه، شماره 57، صص 120-95.(در متن نیست)
  • شاهمیری، آزاده (1389)، نظریه و نقد پسا استعماری، تهران: علم.
  • فانون، فرانتس (1355)، پوست سیاه، صورتکهای سفید، ترجمۀ محمد امین کاردان، تهران: خوارزمی.
  • فی، استفان و هایدون، لیام (1402)، تحلیلی بر موقعیت فرهنگ هومی بابا، ترجمۀ هادی نوری، تهران: پیله.
  • کریمی، جلیل (1386)، «مقدمه ای بر مطالعات پسا استعماری»، فصلنامه زریبار، دورۀ جدید (10)، سال یازدهم، شمارۀ 63.
  • مک لین، ایان (1381)، فرهنگ علوم سیاسی آکسفورد، ترجمۀ حمید احمدی، تهران: میزان.
  • منتظر قائم، مهدی وغلامی، فرزانه (1391)، «نقد پسااستعماری روایت سریال قهوۀ تلخ ازمدرنیتۀ سیاسی ایرانی؛ با تأکید بر روش وانوسازی »، مطالعات فرهنگی و ارتباطات، سال هفتم، شمارۀ 28، صص 146-121.
  • مورتون، استفان (1392)، گایاتری چاکراواتی اسپیواک، ترجمۀ نجمه قابلی، تهران: بیدگل.
  • میلز، سارا (1392)، گفتمان، مترجم فتاح محمدی، زنجان: نشر هزاره سوم.
  • هرناندز، فیلیپ (1402)، هومی بابا برای معماران، ترجمۀ شادی عزیزی، تهران: کتابکدۀ کسری.
  • یانگ، رابرت جی سی ی (1390)، درآمدی اجمالی بر پسا استعمارگری، مترجمان فاطمه مدرسی و فرح قادری، تهران: پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی.
  • Al-e Ahmad, J. (2000). Gharbzadegi [Westoxification]. Tehran: Ferdows Publishing.
  • Bertens, H., & Hansen, S. (2012). Iranian identity from antiquity to the present. Translated by M. Reza Abolghasemi. Tehran: Maahi
  • Boroujerdi, M. (1996). Iranian intellectuals and the West: The tormented triumph of nativism. Syracuse: Syracuse University Press.
  • Bashiriyeh, H. (2000). Theories of culture in the twentieth century. Tehran: Ayandeh Pouyan Cultural Institute.
  • Boje, D. (2008). Analysis and transformation. Translated by H. Moaddesi. Resaleh Quarterly, 19(1).
  • Bown, V. A. (2001). Postmodernism, society, theory, and the politics of postmodernism. In Postmodernity and Postmodernism: Definitions, Theories, and Applications, translated and edited by H. Nozari. Tehran: Naghsh-e Jahan
  • Benita, P. (2009). Institutionalization of postcolonial studies. Translated by J. Karimi. Tehran: Cheshmeh Publishing.
  • Doroudi, M., & Salavati, F. (2014). Postcolonialism and critical international relations theory: From modernization to liberation. Iranian Journal of International Politics, 3(1), 31–43.
  • Derrida, J. (2010). Freud and the scene of writing. Translated by M. Parsa. Tehran: Ruzbehan Publishing.
  • Derrida, J., & Rorty, R. (2006). Deconstruction and pragmatism. Translated by Sh. Roygerian. Tehran: Gam-e No Publishing.
  • Dastghib, A. (2011). A critique of Jalal Al-e Ahmad’s works. Shiraz: Navid-e Shiraz.
  • Deutscher, P. (2014). How to read Derrida. Translated by M. Parsa & S. J. Seyyedi. Tehran: Rokhdad-e No Publishing.
  • Zarshenas, Sh. (2010). Schools of literature, Volume II: From the age of realism to postmodernism. Tehran: Institute for Humanities and Cultural Studies.
  • Sadatinejad, S. M. (2008). The reaction of the Iranian intellectual movement to liberalism (with emphasis on Al-e Ahmad). Islamic Revolution Studies, 5(17), 127–159.
  • Said, E. (2011). Orientalism. Translated by L. Khanji. Tehran: Amir Kabir Publishing.
  • Shome, R., & Hegde, R. (2004). A postcolonial approach to communication. Translated by P. Izadi. Resaneh (Media), No. 57, 95–120.
  • Shahmiri, A. (2010). Postcolonial theory and criticism. Tehran: Elm Publishing.
  • Fanon, F. (1976). Black skin, white masks. Translated by M. A. Kardan. Tehran: Kharazmi Publishing.
  • Fay, S., & Fanon, L. (2023). An analysis of Homi Bhabha’s cultural position. Translated by H. Nouri. Tehran: Pileh Publishing.
  • Karimi, J. (2007). An introduction to postcolonial studies. Zaribar Quarterly, New Series, 10(63).
  • McLean, I. (2002). The Oxford dictionary of politics. Translated by H. Ahmadi. Tehran: Mizan Publishing.
  • Montazer Ghaem, M., & Gholami, F. (2012). Postcolonial critique and the narrative of “Ghahve Talkh” series on Iranian political modernity, with emphasis on the defamiliarization method. Journal of Cultural and Communication Studies, 7(28), 121–146.
  • Morton, S. (2013). Gayatri Chakravorty Spivak. Translated by N. Ghabeli. Tehran: Bidgol Publishing.
  • Mills, S. (2013). Discourse. Translated by F. Mohammadi. Zanjan: Hezareh Sevom
  • Hernandez, F. (2023). Homi Bhabha for architects. Translated by Sh. Azizi. Tehran: Ketabkadeh-ye Kasra.
  • Young, R. J. C. (2011). Postcolonialism: An analytical introduction. Translated by F. Modarresi & F. Ghaderi. Tehran: Institute for Humanities and Cultural Studies.